Kỹ Năng Viết Cho Người Hành Nghề Luật (tái bản lần thứ nhất có sửa chữa, bổ sung)
Tác giả: TS. Trần Thị Quang Hồng
Nhà xuất bản: Hồng Đức
Xuất bản: Tháng 6/2023
Số trang: 480
Giá bìa: 290.000 đồng
Nội dung cơ bản của cuốn sách
Cuốn sách “Kỹ Năng Viết Cho Người Hành Nghề Luật” này thực sự dành cho bạn. Không chỉ giúp chuẩn bị các kiến thức và kỹ năng cần thiết cho nghề nghiệp tương lai, sách còn giúp bạn hình dung được về hệ thống các nghề luật để từ đó có thể đưa ra cho bản thân sự lựa chọn phù hợp. Nếu có kế hoạch du học ở các nước nói tiếng Anh, việc làm quen với viết văn bản tiếng Anh thông qua cuốn sách sẽ là một sự chuẩn bị vô cùng hữu ích.
Tác giả đã viết cuốn sách này dựa trên kinh nghiệm thực tiễn có được trong giai đoạn làm tư vấn luật, từ trao đổi thông tin với các luật sư, luật gia, người làm kinh doanh và kiến thức có được từ các khoá học ở trong và ngoài nước cũng như từ công việc nghiên cứu pháp luật hàng ngày. Một số luật sư, chuyên gia pháp lý không chỉ trao đổi mà còn dành thời gian đọc và nhận xét cho bản thảo cuốn sách này. Những đóng góp quý báu đó đã giúp cho cuốn sách này hoàn thiện hơn rất nhiều so với bản thảo ban đầu.
Cuốn sách, ngoài phần Mở đầu và Dẫn nhập, được chia thành hai phần chính là A. Kỹ năng viết văn bản tiếng Việt và B. Kỹ năng viết văn bản tiếng Anh. Sự phân chia này không có nghĩa là bạn chỉ cần đọc Phần B khi cần viết tiếng Anh. Có nhiều điểm chung trong soạn thảo văn bản của người hành nghề luật, dù là tiếng Anh hay tiếng Việt. Vì vậy, các thông tin trong phần Kỹ năng viết văn bản tiếng Việt nên được sử dụng như là những thông tin nền cho việc soạn thảo văn bản. Đó cũng là lý do mà chúng tôi dành dung lượng cho phần kỹ năng viết văn bản tiếng Việt nhiều hơn so với phần Kỹ năng viết văn bản tiếng Anh. Phần Kỹ năng viết văn bản tiếng Anh chủ yếu cung cấp kỹ năng để giúp bạn vượt qua những rào cản về ngôn ngữ, từ đó tiếp cận dễ dàng với các văn bản tiếng Anh khác nhau mà người hành nghề luật (chủ yếu là luật sư) thường soạn khi làm việc. Thông tin trong phần Kỹ năng viết văn bản tiếng Anh, ngược lại, cũng sẽ là nguồn tham khảo tốt cho việc soạn thảo văn bản tiếng Việt.
Các nội dung của cuốn sách được cấu trúc như sau:
Phần A. KỸ NĂNG VIẾT VĂN BẢN TIẾNG VIỆT, bao gồm:
CHƯƠNG A.I: Hướng dẫn về thể thức văn bản
CHƯƠNG A.II: Sử dụng ngôn ngữ trong văn bản
CHƯƠNG A.III: Các bước soạn thảo văn bản
CHƯƠNG A.IV: Kỹ năng viết bản phân tích pháp lý
CHƯƠNG A.V: Kỹ năng viết bản tranh luận
CHƯƠNG A.VI: Kỹ năng soạn thảo hợp đồng
CHƯƠNG A.VII: Kỹ năng soạn thảo văn bản pháp lý nội bộ
CHƯƠNG A.VIII: Kỹ năng soạn thảo thư từ giao dịch, email, biên bản cuộc họp, báo cáo
CHƯƠNG A.IX: Kỹ năng soạn thảo vi bằng, văn bản công chứng
Phần B. KỸ NĂNG VIẾT VĂN BẢN TIẾNG ANH, bao gồm:
CHƯƠNG B.I: Viết văn bản tiếng Anh: Khó, dễ và cách khắc phục
CHƯƠNG B.II: Viết bản phân tích pháp lý bằng tiếng Anh
CHƯƠNG B.III: Viết bản tranh luận tiếng Anh
CHƯƠNG B.IV: Viết hợp đồng tiếng Anh
CHƯƠNG B.V: Viết thư từ giao dịch tiếng Anh
Ngoài ra, Phụ lục cuốn sách cung cấp bản dịch tiếng Việt một số thư giao dịch tiếng Anh, bản phân tích pháp lý tiếng Anh, bản tranh luận tiếng Anh và một bảng mục các từ viết tắt thường sử dụng trong email tiếng Anh.
Đánh giá
Chưa có đánh giá nào.